<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>パリ発フランス語簡単会話・み～さの12秒フランス語</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.miisa12.com/atom.xml" />
   <id>tag:,2008:/9</id>
   <updated>2008-06-10T15:20:08Z</updated>
   
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.31-ja</generator>

<entry>
   <title>「ちょっとずつ、話せるようになってきた～」続出！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/#000108" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008:/MT//9.108</id>
   
   <published>2009-03-16T19:22:05Z</published>
   <updated>2008-06-10T15:20:08Z</updated>
   
   <summary> 			 			powered by 			 			 			 			 			 	...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[<form action="http://regist.mag2.com/reader/Magrdop" method="post" style="margin-top:30px;">
			<p style="text-align:right;">
			<span style="font-size:x-small;">powered by</span><a href="http://www.mag2.com/" target="_blank"><img src="http://img.mag2.com/pb_regform/logo_mini.gif" width="60" height="19" border="0" alt="まぐまぐトップページへ" style="vertical-align:middle;" /></a>
			<input id="email6" type="text" style="width:300px;" name="rdemail" value="メールアドレスを入力してください" onfocus="this.value=''" />
			<input type="submit" value="登録する" /><br />
			<input type="hidden" id="op_reg6" name="op" value="reg" style="vertical-align:middle;" checked="checked" />
			<input type="hidden" name="magid" value="0000142343" />
			<input type="hidden" name="reg" value="hakkou" />
			</p>
			</form>

<b>「忙しいけど、いつかフランス語が話せるようになりたい！」</b>


そんなあなたに、在仏12年のみ～さが毎日、
教科書にのってないパリ式・生の簡単会話をひとこと、お届け。


（現在、超初心者用・12秒文法講座もおまけ配信中！）
↑終了しました。バックナンバーは本サイト、又は、<a href="http://blog.livedoor.jp/misayamag/">コチラ</a>からご覧下さい♪



<b>→【2006＆2007連続！】
    メルマガ大賞・語学資格部門受賞！！</b>

※日本最大メルマガスタンド「まぐまぐ」の、【殿堂入り】メルマガです！




バックナンバーは、<a href="http://archive.mag2.com/0000142343/index.html">コチラ</a>より、ご覧になれます♪



※ここにご登録いただいたメールアドレスは、発行者から見えないしくみになっています
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>み～さと【フランス語学サイバー留学】</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/#000168" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.168</id>
   
   <published>2009-03-16T14:21:29Z</published>
   <updated>2008-06-10T15:11:37Z</updated>
   
   <summary>文法は一通りやったけど、会話が苦手…。 フランスに行く予定なんだけど、ちゃんと日...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[文法は一通りやったけど、会話が苦手…。
フランスに行く予定なんだけど、ちゃんと日常会話が分かるか不安…。
フランス人と話しても、習ったフランス語とちょっと違うので戸惑う！

そんなあなたに、おススメは、

<a href="http://www.ryuugaku1.miisa12.com"><strong>み～さと【フランス語学サイバー留学】</strong></a>

↑コチラをクリックされますと、詳細がご覧になれます♪
※無料お試し版も↑こちらから。]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>彼が好きっ！！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/cat35/013/#000257" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.257</id>
   
   <published>2008-07-31T11:55:02Z</published>
   <updated>2008-07-31T11:55:59Z</updated>
   
   <summary>人称代名詞！をやりましょう！！ 簡単に言うと、＜私は彼が好き♪＞ の、「彼が」に...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="013.人称代名詞？" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[人称代名詞！をやりましょう！！


簡単に言うと、＜私は彼が好き♪＞
の、「彼が」にあたる部分です。

「私は」は、主語なので、je　ですね！
「好き」は、動詞aimerを活用させます。

「彼が（を）」は<strong>le</strong>（ル）を用います。


Je <strong>le</strong> aime.

ただ、leは、直後に母音が来ると、
<strong>l'　</strong>という形になるので、

<strong>Je l'aime.</strong>　（ジュ　レーム）

となります。


むむ。
何かに似ていませんか～？！

そう、<strong>Je t'aime.</strong>　（ジュ　テーム）
の＜t'＞は、

君が（を）、にあたる、teが変化した形なのです！！


※人称代名詞は、動詞の直前に置きます♪
英語のように、後にはきません～。]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>彼女が私を見てる！！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/cat35/013/#000256" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.256</id>
   
   <published>2008-07-31T11:51:30Z</published>
   <updated>2008-07-31T11:56:57Z</updated>
   
   <summary>人称代名詞続き～。 「彼女は彼を見ている！」（なぜ？） は、どうなるでしょうか。...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="013.人称代名詞？" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[人称代名詞続き～。


「彼女は彼を見ている！」（なぜ？）

は、どうなるでしょうか。

＜彼女＞は　elle
＜見る＞regarder の、第3人称単数現在形は、regarde　。

＜彼を＞は、<strong>le</strong>　を用います。


考え中
↓
↓


Elle <strong>le</strong> regarde.（エル　ル　るギャｒドゥ）

彼女が彼を見ている。


になります。

彼女が私を見ているは、
Elle <strong>me</strong> regarde.（エル　ム　るギャルドゥ）
（ちなみに、なぜ？はpourquoi?（プーｒコワ)）


まとめ


私を <strong>me</strong>
君を <strong>te</strong>
彼を　<strong>le</strong>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>彼女たち？好きだけど・・・。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/cat35/013/#000255" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.255</id>
   
   <published>2008-07-31T11:49:40Z</published>
   <updated>2008-07-31T11:49:51Z</updated>
   
   <summary>人称代名詞、彼らに～。 主語としてils（彼ら）,elle（彼女ら） は、 人称...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="013.人称代名詞？" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[人称代名詞、彼らに～。


主語としてils（彼ら）,elle（彼女ら）
は、
人称代名詞では、両方とも<strong>les</strong>.


彼ら（彼女ら）が好き。

は、

Je <strong>les</strong> aime.
（ジュ　レゼーム）←リエゾンします。

のように言います♪



]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>彼女にはもう会わない・・・。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/cat35/013/#000254" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.254</id>
   
   <published>2008-07-31T11:47:45Z</published>
   <updated>2008-07-31T11:48:03Z</updated>
   
   <summary>人称代名詞　彼女を（に）…。 Je ne la vois plus. （ジュ　ヌ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="013.人称代名詞？" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[人称代名詞　彼女を（に）…。


Je ne <strong>la</strong> vois plus.
（ジュ　ヌ　ラ　ヴォワ　プリュ）
→彼女にはもう会っていない。


やや複雑になりましたが、
je 私

ne plusで動詞をはさんで、
～はもうしない。
という意味。

彼女にの意味の、<strong>la</strong>は、動詞の直前にきます。
＜そして、ne plusで動詞と一緒にはさまれるのがポイント♪＞


もちろんここの部分を、昨日までの、
te （君に）,le（彼に）などに置き換えられます。
（meで置き換えはちょっと変かも）]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>彼が我々をみている・・・。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/cat35/013/#000253" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.253</id>
   
   <published>2008-07-31T11:45:03Z</published>
   <updated>2008-07-31T11:45:25Z</updated>
   
   <summary>人称代名詞の最後は、これ。 我々nous　→我々を　nous あなた（たち）vo...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="013.人称代名詞？" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[人称代名詞の最後は、これ。


我々nous　→我々を　<strong>nous</strong>
あなた（たち）vous　→あなた（たち）を　<strong>vous</strong>



普通の主語で使うものと、なんとおんなじです。


Je <strong>vous</strong> aime.
（ジュ　ヴゼーム）←リエゾンします。
→私は、あなた（がた）が好き。


Il <strong>nous</strong> voit!
（イル　ヌ　ヴォワ）
→彼は、我々を見ている！

などと、ドラマチック（？）に使えます♪

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>素敵だね。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/12/cat38/#000252" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.252</id>
   
   <published>2008-07-22T23:15:42Z</published>
   <updated>2008-07-22T23:18:38Z</updated>
   
   <summary>Bonjour !み～さです。 今週はリクエストにお応えして「恋人に言うフレーズ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="001.愛を語る♪" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[Bonjour !み～さです。

今週はリクエストにお応えして「恋人に言うフレーズ」。


<strong>T’es belle, aujourd’hui.</strong>
（テ　ベル、オージュｒデュイ）

→綺麗だね、今日。


belleは女性形なので、代わりに男性形のbeau（ボー）を入れると、
カッコイイね、と、男性に向けての言葉に。

お互い褒め合い、仲良く、熱く…。

---
t’es（テ） → tu es（テュ　エ）
↑口語だとこのようにくっつく事も多い

tu　→君
es →　動詞etre＜～である＞の第二人称単数現在形
belle, beau　→美しい、綺麗な
aujourd’hui→今日
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>いとしいひと♪</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/12/cat38/#000251" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.251</id>
   
   <published>2008-07-22T23:14:11Z</published>
   <updated>2008-07-22T23:18:51Z</updated>
   
   <summary>Salut !み～さです。 Mon chéri（モン　シェりー） 男性への Ma...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="001.愛を語る♪" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[Salut !み～さです。


<strong>Mon chéri</strong>（モン　シェりー）
男性への

<strong>Ma chérie　</strong>（マ　シェりー）
女性への

愛情を込めた相手への呼びかけの、ごく一般的な形。

もちろん、彼氏彼女妻夫のことをどう呼ぶかなど、
他人の関知せぬことですが、よく使われているのを聞きます。


これは別に恋人に限らず、家族とかにも使えます。
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>びず～ぅ♪</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/12/cat38/#000250" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.250</id>
   
   <published>2008-07-22T23:12:40Z</published>
   <updated>2008-07-22T23:13:42Z</updated>
   
   <summary>Coucou !み～さです。 Bisous ! （ビズ～） →キス（を送るね！）...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="001.愛を語る♪" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[Coucou !み～さです。


<strong>Bisous !</strong>
（ビズ～）

→キス（を送るね！）


電話を切るときや、別れ際に使います。

かなり親しい関係や、彼氏彼女以外につかうと、
ちょっと馴れ馴れしくて驚かれるレベルです。

もっと大きなキスを送りたかったら、gros bisous !（グろ　ビズー）
といいます。
　

---
gros　→大きな、太った
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>付き合ってる人♪</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/12/cat38/#000249" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.249</id>
   
   <published>2008-07-22T23:11:14Z</published>
   <updated>2008-07-22T23:12:38Z</updated>
   
   <summary>Bonjour !み～さです。 Mon copain （モン　コパン） →彼氏 ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="001.愛を語る♪" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[Bonjour !み～さです。


<strong>Mon copain</strong>
（モン　コパン）
→彼氏

<strong>Ma copine</strong>
（マ　コピンヌ）
→彼女


話し言葉では、自分の恋人をこのように表現する事が多いです。

一般にUn copain, une copineだと、ただの仲良し友達ですが、
所有形容詞（mon,ma）を付けると、意味が変わります～。

知らず「私の！（mon)」をつけて使って、
に、「何人彼氏がいるの？」と驚かれた事がありました…。
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>抱きしめて～</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/12/cat38/#000248" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.248</id>
   
   <published>2008-07-22T23:09:09Z</published>
   <updated>2008-07-22T23:09:25Z</updated>
   
   <summary>Coucou !み～さです。 Fais-moi un câlin. （フェ　モワ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="001.愛を語る♪" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[Coucou !み～さです。


<strong>Fais-moi un câlin.</strong>
（フェ　モワ　アン　カラン）

→（甘えさせて。）


甘えるといっても、頬擦りして、抱きしめて、撫でて、といった、
物理的な甘えをねだるときに使います。
（ハグして～が、近いかも）

喧嘩した後とかに、こう言って仲直りするなど♪
子供にも使える、可愛らしい表現です。

---
fais　→動詞faire＜～する＞の第二人称単数命令形
moi　→　私に
faire un câlin→　頬擦りする



]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>あなた誰？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/cat35/012_1/#000247" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.247</id>
   
   <published>2008-07-16T20:12:27Z</published>
   <updated>2008-07-16T22:48:44Z</updated>
   
   <summary>今週はすっきり＜疑問詞＞！ といっても、難しいものではありません～。 誰？？ か...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="012.疑問詞♪" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[今週はすっきり＜疑問詞＞！


といっても、難しいものではありません～。


誰？？

から、覚えましょう！


<strong>qui　</strong>（キ）→誰

<strong>Qui est là?</strong>　（キ　エ　ラ）
→そこにいるのは誰？


<strong>Tu es qui, toi?</strong>（テュ　エ　キ　トワ）
→あんただれなのよ？


のように使います。]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>なにさ？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/cat35/012_1/#000246" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.246</id>
   
   <published>2008-07-16T20:11:12Z</published>
   <updated>2008-07-16T22:49:06Z</updated>
   
   <summary>疑問詞その２＜なに？＞ Quoi　（クワ） →なに Tu parles de q...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="012.疑問詞♪" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[疑問詞その２＜なに？＞


<strong>Quoi　</strong>（クワ）
→なに


<strong>Tu parles de quoi?</strong>
（テュ　パｒル　ドゥ　クワ）
→何について話してるの？


]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>どのように？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.miisa12.com/cat35/012_1/#000245" />
   <id>tag:www.miisa12.com,2008://9.245</id>
   
   <published>2008-07-16T20:10:14Z</published>
   <updated>2008-07-16T20:10:25Z</updated>
   
   <summary>疑問詞その３ どうやって？？ Comment　（コモン） →いかように Comm...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="012.疑問詞♪" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.miisa12.com/">
      <![CDATA[疑問詞その３ どうやって？？

<strong>Comment</strong>　（コモン）
→いかように

<strong>Comment je fais？</strong>　（コモン　ジュ　フェ）
→どうやるの？

☆fais→動詞faire＜～する＞
]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>
