ワインいる?
み~さです。今週はお食事特集。
Qui veut du vin ?
(キ ヴ デュ ヴアン?)
→ワイン欲しい人は(誰)?
大体、招待した家の男の人がワインは注ぎます。
客でも注ぎますが、女の人はやらない方がよいです。
こう聞かれたら、欲しい場合は「moi !」と言うなり、
目で合図したりして、いただきましょう~!
いらない場合は、「non merci」。または、首を振りながら、単に「Merci」。
---
qui→ 誰
veut→ 動詞vouloir<欲しい>の第3人称単数現在形
du →部分冠詞
vin→ ワイン
カテゴリー:005.お食事編
いい匂い~!
み~さです。
Ça sent bon !
(サ ソン ボン!)
→いい匂い!
まだ食べて始めてないので、何を褒めればよいか分からない時に、
とりあえず、いい匂いね~、と。
ただ、Andouilleとか、くささ自慢の料理の場合は、
いい匂い~などと言ってしまうと、必要以上に渋い趣味と思われます。
---
Ça→それ
sent→ 動詞sentir<匂う>の活用形。
bon→ よい
カテゴリー:005.お食事編
これな~に?
Qu’est-ce que c’est ?
(ケス ク セ?)
→何これ?
有名な表現ですが、食事中でも使えます。
ただ、目を輝かせて、「な~にこれ?」と、興味深く聞きましょう~。
顔がむっつりしていると、「これ何?食べれるの?」という、
ニュアンスになってしまいます。
(そういう場合もありえますが…。)
カテゴリー:005.お食事編
おいしい!!
Salut !み~さです。
C’est délicieux.
(セ デリシウ)
→おいしい
簡単に、C’est bon. (セボン)でもいいですが、こっちの方が、
より、おいしいわ~と、大げさになります。
なんとなく、ブルジョワっぽい感じがするのは私だけでしょうか。
いろいろなりたい自分によって、使い分けてください~。
---
C’est →~である
délicieux→ (非常に)おいしい、美味
カテゴリー:005.お食事編
お腹いっぱい!
Bonjour.み~さです!
J’ai bien mangé.
(ジェ ビヤン モンジェ)
→お腹いっぱい。
充分食べた?と、聞かれたときなどに、
お腹を摩りながら、いや~、たくさん食べましたよ~、と。
ただ、そうお上品な表現ではないので、親しい人のみに
使ったほうが、無難だとは思います。
---
j’ai=je+ai
je →私
ai mangé → 動詞manger<食べる>の第1人称単数複合過去形。
bien → よく、ほどよく
カテゴリー:005.お食事編
み~さのサイトへようこそ♪
ごゆっくりお過ごし下さい~
またこよう。とりあえず
→ お気に入りに追加
